Версия сайта для слабовидящих
09.01.2023 11:04
57

АЛЕКСЕЙ ТОЛСТОЙ - по страницам книг ...

А.Н. Толстой

10 января 2023 года исполняется 140 лет со дня рождения российского писателя-прозаика, драматурга, публициста - Алексея Николаевича Толстого – представителя сразу двух известных литературных династий – сына графа Толстого и писательницы Тургеневой.
Алексей Николаевич Толстой – один из ярчайших и талантливых советских писателей. Творческий диапазон его произведений удивительно широк. Здесь и «дворянские романы» и повести, исторические романы, пьесы, военная и гражданская публицистика, фантастика и огромное количество сказок.

ИСТОРИЯ ОДНОЙ СКАЗКИ

Автор всемирно известной сказки «Приключения Пиноккио» – Карло Коллоди (1826-1890) родился и жил во Флоренции, в Италии. Его настоящая фамилия - Лоренцини. Псевдоним Коллоди он взял по названию деревушки, откуда была родом его мать. К детской литературе Карло Коллоди обратился по воле случая, когда ему было слегка за 50. По предложению итальянского издательского дома братьев Паджи он перевел на итальянский язык французские сказки Шарля Перро: «Золушка», «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Ослиная шкура» и др. Переводы имели огромный успех и тогда издательство предложило написать Коллоди собственную детскую книгу. Идея так увлекла К. Коллоди, что он сочинил историю буквально за одну ночь. И вот 7 июля 1881 г. появилась первая история из жизни деревянного человечка Пиноккио, а затем стали периодически печататься короткие увлекательные истории его приключений.

В 1883 году флорентийский издатель, собрав все главы, выпустил сказку отдельной книгой под названием: «Пиноккио. История одной марионетки».
Успех книги превзошел все ожидания. При жизни Карло Коллоди вышло 5 изданий. А общее количество изданий в Италии превысило 500. Книга принесла автору мировую славу и была переведена на несколько сотен языков (по разным источникам, от 80 до 300).

В России впервые сказка была опубликована в 1906 году под заглавием «Приключения деревянного мальчика», это был перевод предположительно с 480-го итальянского издания. Затем она издавалась под разными названиями: «Приключения паяца», «История куклы», «Приключения фисташки» и т.п. В 1924 году в Берлине сказка К. Коллоди вышла на русском языке. На титуле этой книги стояло: «Перевод с итальянского - Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой». 

Алексей Толстой, уже хорошо известный своими «взрослыми» произведениями, решил пересказать сказку Карло Коллоди по-своему. И в 1936 году он выпустил свою отдельную книгу, дав ей название «Золотой ключик, или Приключения Буратино». С тех пор Пиноккио обрел в нашей стране вторую жизнь.

Но даже на первый взгляд история итальянского Пиноккио очень сильно отличается от приключений нашего любимого отечественного Буратино. Пиноккио, например, попадает вместе со своим папой в пасть к акуле, а Буратино – нет. В сказке про Пиноккио вовсю действуют Пожиратель Огня, Зелёный Рыбак и даже Человечек из Сливочного Масла, а в сказке про Буратино о них и не слышно. Но дело не в этом. Главная разница заключается в том, что деревянный Пиноккио больше всего на свете хотел стать настоящим мальчиком, а наш Буратино и не думал об этом. Игрушечный Пиноккио, который в начале повествования мечтает только «есть, пить, спать, наслаждаться и с утра до вечера бродяжничать», в конце книги, совершив ряд правильных поступков, превращается в «умного, красивого мальчика с каштановыми волосами и голубыми глазами, с весёлым, радостным лицом». 

Наш Буратино, как известно, нашёл ключик от волшебной страны, где куклы – это куклы, а люди – люди. Однако все дружат и всем хорошо.
В этом – колоссальная разница в формулировке цели в жизни «там» и «тут», «золотой ключик» к понимаю того, что такое хорошо, и что такое плохо, к системе жизненных ценностей и нравственных ориентиров. И в этом отношении «наш» Буратино, кажется, вполне превзошел своего «прародителя».

Сказка «Приключения Буратино» – это малая часть в огромном творческом наследии Алексея Толстого, которое состоит из социально-психологических, исторических и научно-фантастических романов, повестей, рассказов и публицистических произведений.
Корней Чуковский писал об авторе:

«Алексей Толстой талантлив очаровательно. Это гармоничный, счастливый, свободный, воздушный, нисколько не напряженный талант. Он пишет, как дышит. Что ни подвернется ему под перо: деревья, кобылы, закаты, старые бабушки, дети, — все живет, и блестит, и восхищает...»

Среди множества разножанровых произведений перу А.Н.Толстого принадлежат два замечательных научно-фантастических романа: «Аэлита» (1922-23) и «Гиперболоид инженера Гарина» (1925-27).

«ГИПЕРБОЛОИД ИНЖЕНЕРА ГАРИНА»

Роман, чрезвычайно интересный как с литературно-художественной, так и научно-технической точки зрения. Инженер Пётр Гарин, воспользовавшись разработками своего учителя, пропавшего с экспедицией в сибирской тайге, создаёт «гиперболоид» – аппарат, испускающий сверхмощный тепловой луч, способный расплавить любой металл и горные породы (любой современный школьник скажет вам, что это лазер, изобретенный, однако в 1954 году, а роман вышел в 1927 году).
 

Инженер Гарин привлекает, как сказали бы сейчас, инвестора в лице американского миллионера Роллинга, уничтожив с помощь гиперболоида заводы его немецких конкурентов. На его средства Гарин покупает необитаемый остров в Тихом океане, где с помощью гиперболоида начинает добычу золота из сверхглубоких скважин. Получив доступ к неограниченным запасам золота, Гарин подрывает международный золотой стандарт и мировую финансовую систему, скупает промышленность США и становится президентом-диктатором под именем Пьер Гарри. Но его диктатура рушится в результате захвата гиперболоида группой смельчаков, которых не устраивает новый мировой порядок.

Интересно, что сам А.Н.Толстой окончил Петербургский технологический институт, т.е. имел высшее техническое образование. При создании романа он консультировался с выдающимся физиком – академиком П.П. Лазаревым.

Роман Алексея Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» — одно из лучших фантастических произведений своего времени, отразившее популярную в то время тему лучевого оружия. В 1925 году, когда книга начала публиковаться в журнале «Красная новь», мировую общественность в очередной раз будоражили новости о якобы успешных испытаниях очередного устройства, испускающего «луч смерти». Неудивительно, что «Гиперболоид инженера Гарина» воспринимался почти как реальная история, чему способствовало и то, что в сюжетную канву вплетено множество подлинных фактов. Впоследствии сюжет романа подвергался критике как основанный на допущениях, невозможных с точки зрения физики, но художественной ценности произведения это не отменяет.
Роман дважды экранизировался – в 1965 году («Гиперболоид инженера Гарина») и в 1973 году («Крах инженера Гарина»). Оба романа входят в золотой фонд отечественной научной фантастики.

«АЭЛИТА»

На первой же странице романа американский корреспондент Арчибальд Скайльс, прогуливаясь по Петрограду летом 192… года, обнаруживает такое объявление, написанное от руки чернильным карандашом: «Инженер М.С. Лось приглашает желающих лететь с ним 18 августа на планету Марс явиться для личных переговоров от 6 до 8 вечера Ждановская набережная, дом 11, во дворе». Гениальный инженер на созданном им «междупланетном дирижабле» вместе с несколькими спутниками достигает Марса.
 

Оказывается, Марс обитаем, – давным-давно туда перебрались с Земли жители погибшей Атлантиды. События приобретают особый драматизм, когда инженер знакомится с прекрасной принцессой Аэлитой, дочерью главы Высшего совета инженеров Тускуба - верховного правителя Марса, и та влюбляется в Сына Неба… Древние легенды, мрачные подземелья, романтическая любовь и увлекательные приключения – всё это есть на страницах романа.

Критики отнеслись к новому сочинению писателя более чем прохладно. Их едкие замечания уличают писателя в отсутствии воображения и абсолютной идентичности Марса с Землей: та же пыль и кактусы. Не меньше досталось Научной стороне фантастики Толстого, которую посчитали даже неряшливой.
Тем не менее, с художественной точки зрения, роман обладает рядом несомненных достоинств: великолепный психологический анализ, потрясающий язык, умение создать напряжение и увлечь читателя. Благодаря всему этому, «Аэлита» и сегодня читается с большим удовольствием.
Для издательства «Детгиз» роман был переработан автором в 1937 году, и с тех пор выходит именно в этой редакции.

Ещё одно произведение  для детей - «Детство Никиты». 

«Моему сыну Никите Алексеевичу Толстому с глубоким уважением посвящаю»

В основе повести, посвящённой своему сыну, лежат воспоминания А. Н. Толстого о собственном детстве. Это замечательная, добрая и светлая история об одном годе из жизни маленького девятилетнего мальчика Никиты. Она о детских радостях и огорчениях, открытиях и приключениях, о взрослении, сомнениях и преодолении собственных страхов, о первом проявлении чувств.
Автор сумел передать хрупкий и до краев наполненный чувствами и ощущениями, яркими событиями и впечатлениями внутренний мир ребенка, проникнуть в суть его переживаний, в самую глубину детской души.
В книге, среди прочего, описаны усадебный быт, празднование Пасхи, Сочельника и детской рождественской Ёлки в дворянском доме, забавы и игры деревенских ребятишек, с которыми дружит Никита.

Читайте хорошие книги!

Список использованной литературы:

1. Толстой, А.Н. Гиперболоид инженера Гарина: Роман / А.Н. Толстой. – Москва : Мир книги, Литература, 2008. – 272 с. – (Классика приключенческого романа);

2. Толстой, А.Н. Аэлита. Гиперболоид инженера Гарина: Романы / А.Н. Толстой. – Москва : ООО «Издательство АСТ», 2001. – 448 с. – (Библиотека приключений);

3. Толстой, А.Н. Детство Никиты: Повесть / А.Н. Толстой; худож. П. Гавин. – Москва : Искателькнига, 2020. – 128 с.

4. Толстой, А.Н. Золотой ключик или Приключения Буратино: Сказочная повесть / А.Н. Толстой;  худож.  А. Алир. – Москва : Издательство «Самовар», 2008. – 128 с.

5.  Толстой, А.Н. Детство Никиты: Повесть / А.Н. Толстой; худож. Л.Х. Улыбина. – Ростов-на-Дону : Ростовское книжное издательство, 1988. – 144 с.