Версия сайта для слабовидящих
07.09.2022 11:04
142

ПЕВЕЦ ДОБРА И ЧЕЛОВЕЧНОСТИ - к 100-летию Расула Гамзатова

Расул Гамзатов.

Гляди вперед, вперед стремись.

 И все ж когда-нибудь

 Остановись и оглянись

 На свой пройденный путь. 

 Расул Гамзатов.

Дагестан. Это горы, дикие ущелья, в которых ревут горные реки, кручи, пропасти, камни, уходящие в поднебесную высоту.  Дагестан - это Страна гор, это своеобразный природный мир, не встречающийся большее нигде. Он не мыслим без аулов, парящий орлов, пастушьих отар, без журчания родников, без долин, петляющих в горах дорог. А еще Дагестан нам известен, как Родина поэта Расула Гамзатова, как земля, которая даёт исток поэзии, ставшей давно народной, любимой в стране и за её пределами. Трудно назвать другого поэта, который бы с такой полнотой, разносторонностью выразил бы в слове любовь к отчей земле, воспел её в стихах, в поэмах, в прозе.

Здесь у нас такие горы синие

И такие золотые нивы!

Если б все края их цвет восприняли,

Стала бы земля ещё красивей.

Расул Гамзатович Гамзатов родился в сентябре – этот месяц плодородия, буйства красок в природе, месяц свадеб и хмельного вина. Он родился в начале прошлого века в 1923 году, в горном селении Цада, что в Дагестане.

Вот что сам поэт вспоминает о своем рождении: «Когда родился я, отец, чтобы исполнить обряд наречения, пригласил в саклю самых почетных людей аула. Они неторопливо и важно расселись в сакле, словно предстояло решать судьбу целой страны. В руках они держали по пузатенькому изделию балхарских гончаров. Только у одного, самого старого человека с белоснежной головой и бородой, у старца, похожего на пророка, руки были свободны.

 Этому старцу передала меня мать. Старец поднял меня высоко к потолку сакли и произнес:

- В имени мужчины должны воплощаться звон сабель  и мудрость книг. - Оказывается седовласый горец, повидавший мир и прочитавший много книг, вложил в мое имя смысл и цель».

Расул по-арабски означает «посланец», или, еще точнее, «представитель». Так чей же я посланец, чей представитель?»

Расулом

 Мой отец меня нарек,

 Что по-арабски представитель значит….

 Чей представитель я?..

 С каких дорог

 И для чего мой путь по свету начат?..

 ... Земля прекрасна, и широк мой путь,

 И я мечтаю, как о высшем счастье,

 Чтоб был и я, земля, хоть чем-нибудь

 К великой красоте твоей причастен!

 Чтоб без стыда сказал народ родной:

 «Расул, мой сын,

 ты представитель мой!»

Первым учителем в поэтическом творчестве Расула был его отец Гамзат Цадаса, который был народным поэтом Дагестана.

Из его уст он услышит народные легенды, сказки. А отцовские стихи будет знать наизусть все. Отец был больше, чем наставник. Таланту не научишь. Его можно лишь шлифовать. И в том была заслуга отца. Позже Расул станет подписывать свои стихи именем отца – Гамзатов (сын Гамзата).

Лишь ступив на житейскую сцену

 В предназначенной роли, старик,

 Я отца настоящую цену

 Поневоле с годами постиг.

 И любовь, и терпенье, и слово,

 И крутая тропа в вышине

 Воедино сливаются снова

 Потому, что отец мой во мне.

Учителями своими Расул считал также и учителей «школы Гасана», которая открывалась в ауле Цада, как очаг ликвидации неграмотности, и куда отец отвел его в 5 лет. 

Красоту русского языка открыла Расулу русская женщина Вера Васильевна, которой он посвятил такие строки:

Вспоминаю себя семилетнем пострелом

 В дальнем горном ауле осенней порой.

 На меня, как родная, она смотрела

 Та приезжая женщина с речью чужой.

 Первый русский урок позабыть я могу ли?

 День погожий в сиянье сквозной синевы

 Друг наш, Вера Васильевна, в горном ауле

 Двадцать лет прожила ты – посланец Москвы.  («Вера Васильевна»)

Расул начал писать стихи в 1932 году, печататься в 1937 году. Его первая книга на аварском языке вышла в 1943 году. Он  переводил на аварский язык классическую и современную литературу: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, В.Маяковского и др. После окончания  Буйнакского педагогического училища Расул Цадаса стал работать учителем в школе, которую когда- то окончил сам. Но даже тогда, он не знал, посвятит ли всю свою жизнь такой капризной музе, как Поэзия.

Он много работал: суфлером, помощником режиссера в аварском театре, он сотрудничал в газете и на радио. В его жизни происходят важные события: переезд в Махачкалу, выход первой книги на родном языке.

А в стране уже полыхает Великая Отечественная война. Война – большое личное горе Расула Гамзатова. Погибли два его родных брата – Магомед и Ахильчи.

Я не забыл глаза скорбящей мамы

 И горький взгляд Гамзата Цадаса,

 Когда плясали строки телеграммы

 в ладонях потрясенного отца.

Эти строки он напишет спустя 35 лет. Он не позволил своей боли выплеснуться тогда, понимая, народную боль, понимая, что жертвы несет весь народ, каждый аул, в который приходили похоронки.

Говорят, что посмертно

 Тела наши станут землею.

 Я поверить готов

 В немудреную эту молву.

 Пусть я стану частицей

 Земли, отвоеванной с бою,

 Той земли, на которой

 Сейчас я всем сердцем живу.

Памятный 1943 год ознаменуется рождением Расула Гамзатова как поэта. Выйдет первая книга на русском языке «Пламенная любовь и жгучая ненависть».

С головами поникшими

 Над отцами погибшими

 Встали мы…

 Верность ваши обличиям,

 Верность вашим обычаям –

 Мы храним!

 Верность вашему воинству

 И мужскому достоинству

 Мы храним.  («Клятва сыновей»)

В 1945 году отправляется в Москву поступать в Литературный институт. Вот как Расул вспоминает об этом: «Держа под мышкой несколько собственных книг, поэму «Дети Краснодона», имея в кармане членский билет Союза Советских писателей и скудное количество денег, я приехал в Москву, чтобы поступить в Литературный институт им. Горького. Там я понял, что долгое время принимал за золото стертые пятаки. Я по очереди влюблялся в разных поэтов: то в Блока, то в Маяковского, то в Есенина, то в Пастернака, то в аварца Махмуда, то в немца Гейне. Но любовь к Пушкину, Лермонтову осталась навсегда».

Эта была одна из самых счастливых дорог Расула Гамзатова. Он стал одним из первых дагестанцев, кому довелось учиться в литературном институте. В 1950 году после окончания университета начинается его литературный путь, приходит известность. Первые стихи книги «Песни гор» полюбились читателям за мудрость и щедрость души. 

В своих  статьях, выступлениях он подчеркивает необходимость уважения к народному творчеству, к традициям, разрабатывает народные жанры застольных слов, колыбельных песен и кратких афористичных стихов.

 «Поэзия без родной земли, без родной почвы – это  птица без гнезда», - писал поэт. Его поэзия выросла на национальной почве, на которой появлялись темы, образы его произведений.

Особое место в творчестве поэта занимает тема любви: к матери, женщине, любимой. Эта лирика близка своим теплом, благородством, чистотой. Она трогает лучшие струны сердца.

Любви заслуг не перечесть,

 Давай в ее земную честь

 С тобой протянем руки

 Друг к другу возле звезд.

 Над бездною разлуки

 Построим в небе мост…

Гамзатов был счастлив в любви. Много прекрасных строк посвятил он своей жене Патимат.

 Мне объездить весь мир довелось,

 Тот, который и нищ, и богат,

 А за мною, как эхо, неслось:

 Патимат, Патимат, Патимат.

 Наши дочки чисты, как родник,

 На тебя восхищенно глядят.

 Словно доброе солнце для них

 Патимат, Патимат, Патимат.

 Красоте твоей радуюсь я

 И твержу похвалы невпопад.

 Ты судьба и молитва моя:

 Патимат, Патимат. Патимат.

У Гамзатова часто спрашивали: «Как Вы познакомились со своей Патимат? – Не знакомился вовсе! Мы родились в одном ауле.Ее родители были богатые люди, деньги давали мне, чтобы я присматривал за ней люльке.Потом, когда она выросла, я без денег готов был смотреть. Она согласилась, я женился… - и с наигранным сожалением: - А иначе у меня была бы большая богатая история любви… Не пришлось похищать на белом коне…»

 «Красиво любить, тоже нужен талант. Может быть, любви талант нужен больше, чем любовь таланту, любовь сопутствует таланту, но не заменит его» - говорит поэт.

В поэзии Гамзатова очень много строк посвящено своей матери, где образ матери всегда сердечен, нежен, трогателен. Сколько прекрасных слов сказано о ней, но поэт нашел новые, необыкновенные слова. Он не побоялся в выборе темы повториться. И оказалось, что его гимн матери зазвучал в мировой лирике.

По-русски «мама», по- грузински «нана»,

 А по-аварски – ласково -  «баба».

 Из тысяч слов земли и океана

 У этого особая судьба.

 Став первым словом в год  наш колыбельный,

 Оно порой входило в дымный круг.

 И на устах солдата в час смертельный

 Последним зовом становилось вдруг.

 На это слово не ложатся тени,

 И в тишине, наверно, потому

 Слова другие, преклонив колени,

 Желают исповедаться ему.

Хандулай – типичная горянка, мать пятерых детей. Держала на своих плечах весь дом, следила, чтобы всегда горел огонь в очаге. Но своим примером она показывала необходимость перемен в жизни женщины гор: садилась за парту, отказывалась от устаревших традиций. Была мудрой, понимающей людей в горе и радости.

Все то, что мной написано доселе,

 Сегодня до строки готов отдать

 За песню ту, что мне у колыбели

 Вблизи вершин ты напевала, мать.

 Там, где вознесся к небу сопредельный

 Кавказ, достойный славы и любви,

 Не из твоей ли песни колыбельной

 Берут начало все стихи мои? ( «Автограф на книге, подаренной маме»)

Известие о ее смерти пришло, когда Гамзатов был в Японии. Чувство раскаяния и мольбы о прощении приходят к поэту над могилой матери. Обращаясь ко всем детям, у кого матери еще живы, он говорит:

Если стали сердцем вы суровы,

 Будьте, дети, ласковее с ней.

 Берегите мать от злого слова,

 Знайте, дети ранят всех больней.

Как и все горцы, Гамзатов высоко ценит настоящую дружбу. И друзья отвечали ему преданной дружбой. Эдуардас Межелайтис признается: «Расула Гамзатова я люблю, как настоящего брата…Его нельзя не любить…Чувство любви льется через край его доброго и щедрого сердца. Его хватает всем: своему родному Дагестану, трудовому человеку, любимой женщине, прекрасной родной природе, героизму защитника Родины, всей великой нашей Родине…»

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену

 И судом поспешным не греши.

 Гнев  на друга, может быть, мгновенный,

 Изливать повсюду не спеши.

 Может, друг сам поторопился

 И тебя обидел невзначай,

 Провинился друг и повинился –

 Ты ему греха не поминай.

 Люди, мы стареем и ветшаем,

 И с теченьем наших лет и дней

 Легче мы своих друзей теряем,

 Обретаем их куда трудней. (отрывок из стихотворения «Берегите друзей!)

Творчество Гамзатова оказалось на редкость благодатной почвой для рождения музыкальных произведений. Многие стихи поэта стали песнями. С ним работали известные композиторы:  Дмитрий Кабалевский, Ян Френкель, Раймонд Паулс, Александра Пахмутова, Юрий Антонов. Их исполняли: Иосиф Кобзон, Муслим Магомаев, Вахтанг Кикабидзе, Валерий Леонтьев, Ренат Ибрагимов, Лев Лещенко и многие другие. Песнями стали стихи: «Берегите друзей», «Пожелание», «Исчезли солнечные дни», «Есть глаза у цветов», «Боюсь я» и многие другие.

 Всем нам известно стихотворение Расула Гамзатова «Журавли», ставшее песней – реквиемом. Оно было написано в 1965 году в Хиросиме. Гамзатов увидел проект памятника японской девочке с журавликом в руках, а узнав ее историю, был сильно взволнован. Девочка лежала в госпитале. В надежде на выздоровление она делала бумажных журавликов. Их должно было быть 1000, но она не успела их доделать, умерла. В день, когда поэт узнал эту историю, в небе Японии появились журавли. И тогда же пришло сообщение о смерти матери поэта.

По дороге домой он думал о матери, о девочке с журавликами, о братьях, не вернувшихся с войны, и так родились стихи «Журавли». В 1968 году стихотворение «Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале  «Новый мир». Оно попалось на глаза певцу Марку Бернесу. Сам Бернес в войну никогда не участвовал в боях, но он ездил выступать с концертами на передовую. И особенно ему удавались песни, посвященные войне. Очевидно, что война тоже была его личной темой. Прочитав стихотворение «Журавли», возбужденный Бернес позвонил переводчику Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. По телефону сразу же обсудили некоторые изменения в тексте. Гамзатов вспоминал: «Вместе с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, и вместо «джигиты» написали «солдаты». Это как бы расширило адрес песни, придало ей общечеловеческое звучание.

Поэзия Гамзатова будет жить, пока жив Дагестан. Он пророчески написал об этом в стихотворении «Я памятник себе воздвиг из песен». Тема эта не нова в поэзии. Первым было стихотворение древнеримского поэта Горация, в русской поэзии вольный перевод его сделал Державин. Всем известен «Памятник» Пушкина. Расул Гамзатов продолжил эту традицию, но внес в стихотворение национальный калорит, отразив в нем черты времени.

 Я памятник себе воздвиг из песен.

 Он невысок, тот камень на плато,

 Но если горный край мой не исчезнет,

 То не разрушит памятник никто.

 Ни ветер, что в горах по-волчьи воет,

 Ни дождь, ни снег, ни августовский зной.

 При жизни горы были мне судьбою,

 Когда умру, я стану их судьбой.( стихотворение «Памятник»)

Расул Гамзатов воспевал героев своего времени, возвращал из небытия героев прошедших веков и доказывал, что можно жить в этом мире так, чтобы не было стыдно за свои дела и поступки. Он своим жизненным примером показал всем, как много может достичь один человек, орудие которого - поэтическое слово.

Он верил в легенду о том, что достойные люди не уходят бесследно. Некоторые превращаются в благородных белых журавлей. Свое самое знаменитое и проникновенное стихотворение «Журавли», которое композитор Ян Френкель положил на не менее прекрасную и трогательную мелодию, поэт завершает словами:

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Осенним днем 3 ноября 2003 года поэт занял место в журавлином строю «Бессмертия». Гордость Страны гор, народный поэт Расул Гамзатов восемь десятков своей жизни на земле он сумел использовать сполна. Он создал столько великих творений, что современникам и потомкам нужны еще долгие годы, чтобы осмыслить и оценить каждое….

Каждый год в Дагестане начиная с 1986 года в честь Расула Гамзатова проводят праздник «Белые журавли», когда во всех школах Дагестана проходят уроки, посвященные творчесту поэта, а в библиотеках - литературные чтения Гамзотовсой поэзии.

Источники:

1. Гамзатов, Р.Г. Белые журавли: Стихотворения и поэмы / пер. с авар. Н.Гребнева и др.; худож. А.Куманьков. - Москва: Современник, 1987. - 215 с. : ил.;

2. Гамзатов, Р.Г. Остров женщин: Новые стихи и поэмы /пер. с авар. Е.Николаевской, Я.Козловского, Я.Хмелевского,С.Сущевскогои др.; худож. Н.Фадеева. - Москва: Издательство "Советский писатель", 1982. - 320 с. : ил.

3. Сайт Культура РФ https://www.culture.ru/literature/poems/author-rasul-gamzatov